Albûm:
Nivîskar:
Stran:
Wergêr: Serkan Aytan
🇹🇯 Kurmanci
ئازیزەکەی دوور وڵاتم
ئەی هەناسەم ئەی گیانم
من ئەزانم دڵت پڕە لە گلەیی و بەسەرهاتم
تا ئێستاش، بە چاوی تۆ، بە ئیشقت، بە ناوی تۆ
ئەنووسم شیعری ناسک بۆ دڵی شکاوی تۆ
لەو ڕۆژەی کە تۆم بەجێهێشتووە
ئازاری ئەشق و جوداییم چێشتووە
لەو ڕۆژەی کە من لە تۆ دابڕاوم
وەک ڕووبار فرمێسک ئەڕژێ لە چاوم
بە گریان هەر ئەڵێم ئاخۆ کەی بێ هەر وەک جاران
باوەشت بۆ من ببێتە قەڵایی سەختی دڵداران
تا ئێستاش، بە چاوی تۆ بە ئەشقت، بە ناوی تۆ
ئەنووسم شیعری ناسک، بۆ دڵی شکاوی تۆ
تا ئێستاش، بە چاوی تۆ بە ئەشقت، بە ناوی تۆ
ئەنووسم شیعری ناسک، بۆ دڵی شکاوی تۆ
هۆنراوە: زیاد ئەسعەد
Azîzekey dûr wlatim
Ey henasem ey awatim
Min ezanim dilit pire
Le gleyî û beserhatim
Ta êstaş, be çawî to, be eşqit be nawî to
Enûsim şîirî nasik bo dilî şikawî to
Lew rojey ke wa tom becêhêştwe
Azarî eşiq û cudayîm çêştwe
Lew rojey ke min le to dabirawim
Wek rûbar firmêsk erjê le çawim
Be giryan her elêm axo key bê wek caran
Baweşit bo min bibête qelay sextî dildaran
Ta êstaş be çawî to, be eşqit be nawî to
Enûsim şîirî nasik, bo dilî şikawî to
Ta êstaş be çawî to, be eşqit be nawî to
Enûsim şîirî nasik, bo dilî şikawî to
Hozan: Ziyad Esed
🇹🇷Türkçe
Bu şarkının henüz türkçe çevirisi bulunmamaktadır.
🇬🇧English
There is no translation of this song currently.
🎙️ – Çîrok
🗓️ Sala weşanê:
🎵 Albûm:
🗣️ Lêhçe:
✍️ Nivîskarê stranê:
📖 Çîrok:
🎙️ – Hikâyesi
📅 Yayın Yılı:
💿 Albüm:
🗣️ Lehçe:
✍️ Şarkı Sözü Yazarı:
📖Hikâye:
🎙️– The Story
📅 Year of Release:
💿 Album:
🗣️ Dialect:
✍️ Lyricist:
📖 Story: